2025年生活保障类物资动态储备服务项目的公开招标公告

2025年生活保障类物资动态储备服务项目的公开招标公告

发布于 2025-03-11

招标详情

上海市浦东新区商务委员会(本部)
联系人联系人15个

立即查看

可引荐人脉可引荐人脉525人

立即引荐

历史招中标信息历史招中标信息37条

立即监控

项目概况

Overview

2025年生活保障类物资动态储备服务项目招标项目的潜****点击查看市政府采购网获取招标文件,并于2025年03月24日 10:00(**时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Dynamic Reserve Service Project of Living Security Supplies in 2025 should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before 24th 03 2025 at 10.00am(Beijing time) .

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****点击查看

Project No.: ****点击查看

项目名称:2025年生活保障类物资动态储备服务项目

Project Name: Dynamic Reserve Service Project of Living Security Supplies in 2025

预算编号:1525-****点击查看1568

Budget No.: 1525-****点击查看1568

预算金额(元):****点击查看000元(国库资金:****点击查看000元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****点击查看000(国库资金:****点击查看000元;自筹资金:0元)

最高限价(元):包1-****点击查看000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****点击查看000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:2025年生活保障类物资动态储备服务项目

Package Name: Dynamic Reserve Service Project of Living Security Supplies in 2025

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****点击查看000.00

Budget Amount(Yuan): ****点击查看000.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:****点击查看委员会为建立健全与城市安全运行和高质量发展相匹配的物资储备体系,切实提升新区物资储备保障能力,拟委托符合资质企业采取企业动态储备的方式,负责方便食品、饮用水等9个品类生活保障类物资的储备事宜。(详见招标文件第三部分-服务需求书)。

Brief specification description or basic overview of the project: The Business Committee of Pudong New Area intends to entrust qualified enterprises to adopt the mode of dynamic enterprise reserves to be responsible for the reserve of living security supplies in 9 categories, including convenient food, drinking water, etc. This is to establish and improve a material reserve system that is in line with the safe operation of the city and high-quality development, and effectively enhance the material reserve and guarantee capacity of the new area. (For details, please refer to Part III - Service Requirement Document of the bidding documents.)

合同履约期限:本项目为一招三年项目,合同一年一签。首个合同服务期限为2025年4月1日至2026年3月31日。

The Contract Period: This project is a project for a period of three years with the contract signed annually. The service term of the first contract is from April 1, 2025, to March 31, 2026.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《****点击查看政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****点击查看政府采购政策需满足的资格要求:****点击查看政府采购有关鼓励支持创新、绿色发展以及支持中小企业、福利企业等政策规定。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement project implements the relevant policies and regulations of government procurement that encourage and support innovation, green development, as well as support for small and medium-sized enterprises, welfare enterprises, etc.

(c)本项目的特定资格要求:3、为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的潜在投标人,不得参加本项目的采购活动;
4、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同潜在投标人,不得参****点击查看政府采购活动;
5、本项目不允许转包;
6、本项目面向大、中、小、微型企业,事业法人等各类供应商采购。

(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Potential bidders that provide overall design, specification compilation, or services such as project management, supervision, and inspection for the procurement project shall not participate in the procurement activities of this project.
4. Different potential bidders with the same person in charge of the unit or with direct holding or management relationships shall not participate in the government procurement activities under the same contract.
5. Subcontracting is not allowed for this project.
6. This project is open to procurement from various suppliers, including large, medium-sized, small, and micro enterprises, as well as institutional legal persons.

(i)符合《****点击查看政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****点击查看.cn)、中国政府采购网(www.****点击查看.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****点击查看.cn), China Government Procurement Network (www.****点击查看.cn) ;

三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents

时间:2025年03月11日至2025年03月18日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年03月11日 until 18th 03 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****点击查看政府采购网

Place: www.****点击查看.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2025年03月24日 10:00(**时间)

Deadline date submission of bids: 24th 03 2025 at 10.00am(Beijing Time)

投标地点:**政府采购网(http://www.****点击查看.cn)

Place of submission of bid documents: Shanghai Government Procurement Network (http://www.****点击查看.cn)

开标时间:2025年03月24日 10:00

Time of Bid Opening: 2025-03-24 10:00:00

开标地点:**市**区**路406****点击查看中心4幢1楼。

Place of Bid Opening: 1/F, Building 4, Huaxin Center, No. 406 Guilin Road, Xuhui District, Shanghai

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters

开标所需携带其他材料:提供投标文件正本一份、副本四份(纸质文件)并密封,须与上传的电子投标文件内容一致,如果上传的电子投标文件与纸质投标文件存在差异,以上传的电子投标文件为准,纸质文件仅作备查使用,不作为评审依据,届时请投标人的法定代表人或其授权的投标人代表持投标时所使用的CA证书和可以无线上网的笔记本电脑出席开标会。

Other materials to be carried for the bid opening: Provide one original and four copies of the bid documents (paper documents) and seal them. They must be consistent with the uploaded electronic bid documents. In case of any discrepancies between the uploaded electronic bid documents and the paper bid documents, the uploaded electronic bid documents shall prevail. The paper documents are only for reference and not used as the basis for evaluation. At that time, the legal representative of the bidder or the bidder's authorized representative is requested to attend the bid opening meeting with the CA certificate used during the bidding and a laptop computer that can access the Internet wirelessly.

/

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****点击查看

Name: Business Committee of Pudong New Area, Shanghai (Headquarters)

地 址:**市**区世纪大道2001号

Address: No. 2001, Century Avenue, Pudong New Area, Shanghai

联系人:[采购人联系人]

Contact: [EN-采购人联系人]

联系方式:****点击查看8071

Contact Information: ****点击查看8071

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:****点击查看

Name: Shanghai Xintou Construction Co., Ltd.

地 址:**市**区**路406****点击查看中心4幢1楼

Address: 1/F, Building 4, Huaxin Center, No. 406 Guilin Road, Xuhui District, Shanghai

联系方式:****点击查看6119、****点击查看6122、189****点击查看0511

Contact Information: ****点击查看6119、****点击查看6122、189****点击查看0511

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:姚陈英、魏畅畅

Contact: Yao Chenying, Wei Changchang

电 话:****点击查看6119、****点击查看6122、189****点击查看0511

Tel: ****点击查看6119、****点击查看6122、189****点击查看0511

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.